10 неформальных английских слов на все случаи жизни, которых нет в словаре

Говорят, что невозможно считать себя знатоком языка до тех пор, пока вы не освоите его сленг.

Thingamajig, doofer, whatchamacallit
Скорее всего, вы знаете слово thing – штука, вещь. Иногда еще используют сленговое слово stuff. Но это все скучно. Потому что есть:

thingamajig
doofer
whatchamacallit (what you may call it
– как его там).
— I went to the restaurant and ordered the plate with shrimp and the other side… whatchamacallit.
— Был в ресторане и заказал тарелку с креветками и как там их…

— What’t this doofer for?
— Для чего эта фиговина?

Argy-bargy
Слово может использоваться как в качестве глагола, так и в качестве существительного.

Означает оно «ссора, перепалка» или, соответственно, «ссориться, грызться».

— Don’t argy-bargy with such dummies.
— Не спорь с такими придурками.

— I couldn’t think about you after this argy-bargy.
— Я не мог думать о тебе после этой ссоры.

Knees-up
Колени выше, потому что начинается тусовка! В отличие от party, это слово означает какую-то очень неформальную вечеринку.

— It was the best knees-up I’ve ever been invited to.
— Это была лучшая вечеринка, на которую я когда-либо был приглашен.

Skive
Cачковать, уклоняться от обязанностей, халтурить, прикидываться шлангом, прогуливать — как вам угодно.

— After that knees-up I had such a beastly hangover, so I decided to skive work.
— После той тусовки у меня было такое дикое похмелье, что я решил прогулять работу.

Tosh, baloney, taradiddle, twaddle
Эти словом называют либо вранье, ложь. Либо так говорят, когда кто-то несет полную чушь, ересь, бред.

— Stop the baloney, Leslie.
— Хватит нести чушь, Лесли.